abouttreesummaryrefslogcommitdiff
path: root/CONTRIBUTING.md
diff options
context:
space:
mode:
authorJules Aguillon2024-02-05 17:36:43 +0100
committerJules Aguillon2024-02-06 23:11:14 +0100
commit5ce89d1b4b2ad5ebc7c48b1fb395f6bb3e9895bc (patch)
tree7c6dc5d68736704820b260383b2d9202c909ec15 /CONTRIBUTING.md
parent82a9774f5a2860854608a97db507abe322a68f99 (diff)
downloadunexpected-keyboard-5ce89d1b4b2ad5ebc7c48b1fb395f6bb3e9895bc.tar.gz
unexpected-keyboard-5ce89d1b4b2ad5ebc7c48b1fb395f6bb3e9895bc.zip
Move store descriptions into strings files
This makes translation easier as there's a single file to edit at. Existing short and full descriptions are conserved. sync_translations.py takes care of updating the metadata files. The metadata directories are renamed to match the language codes used in `res/`. Contributing guidelines are updated accordingly.
Diffstat (limited to 'CONTRIBUTING.md')
-rw-r--r--CONTRIBUTING.md8
1 files changed, 3 insertions, 5 deletions
diff --git a/CONTRIBUTING.md b/CONTRIBUTING.md
index 596ea64..8fc2e83 100644
--- a/CONTRIBUTING.md
+++ b/CONTRIBUTING.md
@@ -174,15 +174,13 @@ default translation in `res/values/strings.xml`, which contain the structure of
the file and the English strings.
To check that `strings.xml` is formatted correctly, run
-`./gradlew syncTranslations`. This will modify your files.
+`python sync_translations.py`. This will modify your files.
-The store description is found in `metadata/android/<locale>/`,
-`short_description.txt` and `full_description.txt`.
-The short description must not exceed 80 characters.
+Store descriptions in `metedata/` are updated automatically.
Translating changelogs is not useful.
The app name might be partially translated, the "Unexpected" word should remain
-untranslated.
+untranslated if possible.
As translations need to be updated regularly, you can subscribe to this issue
to receive a notification when an update is needed: