From 5ce89d1b4b2ad5ebc7c48b1fb395f6bb3e9895bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jules Aguillon Date: Mon, 5 Feb 2024 17:36:43 +0100 Subject: Move store descriptions into strings files This makes translation easier as there's a single file to edit at. Existing short and full descriptions are conserved. sync_translations.py takes care of updating the metadata files. The metadata directories are renamed to match the language codes used in `res/`. Contributing guidelines are updated accordingly. --- CONTRIBUTING.md | 8 +++----- 1 file changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-) (limited to 'CONTRIBUTING.md') diff --git a/CONTRIBUTING.md b/CONTRIBUTING.md index 596ea64..8fc2e83 100644 --- a/CONTRIBUTING.md +++ b/CONTRIBUTING.md @@ -174,15 +174,13 @@ default translation in `res/values/strings.xml`, which contain the structure of the file and the English strings. To check that `strings.xml` is formatted correctly, run -`./gradlew syncTranslations`. This will modify your files. +`python sync_translations.py`. This will modify your files. -The store description is found in `metadata/android//`, -`short_description.txt` and `full_description.txt`. -The short description must not exceed 80 characters. +Store descriptions in `metedata/` are updated automatically. Translating changelogs is not useful. The app name might be partially translated, the "Unexpected" word should remain -untranslated. +untranslated if possible. As translations need to be updated regularly, you can subscribe to this issue to receive a notification when an update is needed: -- cgit v1.2.3